Của đời ông mệ để cho, mần không, ăn có của kho cũng rồi

Direct English translation

What grandparents leave behind, if one does not work and only eats, even a storehouse of wealth will eventually be gone.

Equivalent English version

Easy come, easy go

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói quenlại vào của cải do cha ông để lại không chịu làm ăn, rồi cuối cùng nhiều đến đâu cũng sẽ tiêu hết. Thường dùng để răn dạy phải siêng năng lao động, không nên sống dựa dẫm vào gia sản.
English explanation
It criticizes relying on inherited wealth without working, warning that even great riches will eventually be used up. It is used to advise people to be industrious and not depend idly on family assets.